Letter from Sakamoto Ryoma to his Sister Otome and Wet Nurse Oyabe on the 24th Day of the 6th Month
- People
- Owner Organization

Letter from Sakamoto Ryoma to his Sister Otome and Wet Nurse Oyabe on the 9th Day of the 9th Month o

Letter from Sakamoto Ryoma to his Sister Otome on the 4th Day of the 12th Month of Keio 2 (1866)

Letter from Sakamoto Ryoma to his Sister Otome on the 29th Day of the 6th Month of Bunkyu 3 (1863)

Letter from Sakamoto Ryoma to his Sister Otome in the First Half of the 4th Month of Keio 3 (1867)

Poem from Sakamoto Ryoma to his Sister Otome

Letter from Sakamoto Ryoma to his Sister Otome on the 20th Day of the 3rd Month of Bunkyu 3 (1863)

Letter from Sakamoto Ryoma to Sakamoto Gonbei on the 9th Day of the10th Month of Keio 3 (1867)

Letter from Kido Takayoshi to Sakamoto Ryoma on the 22nd Day of the 2nd Month of Keio 2 (1866)

Letter from Sakamoto Ryoma to Nagaoka Kenkichi on the 5th Day of the 8th Month of Keio 3 (1867)

Letter from Takamatsu Chizuko to Sakamoto Ryoma

Copy of Sakamoto Ryoma's Letter to his Family (regarding the Fushimiteradaya Inn Incident)

PARISIAN SKETCHES 21: SCENE OF HORSEFLESH-EATING. - True indeed... there's Sir eating his old horse... I only hope that one day he doesn't get the idea of sitting down to eat his old maid!..
![CARICATURES OF THE DAY 20: THE SUBSCRIBER FROM INDUSTRY. (The Cashier) your name? ( The Subscriber) Mr. Filenfin, manufacturer of incombustible textiles, keeps [here] everything relating to his estate at 395, rue St. Denis, put in 75 hundred [for me] (aside) minus philanthropy and advertising!!!](https://search.artmuseums.go.jp/jpeg/small/nmwa/0038290002.jpg)
CARICATURES OF THE DAY 20: THE SUBSCRIBER FROM INDUSTRY. (The Cashier) your name? ( The Subscriber) Mr. Filenfin, manufacturer of incombustible textiles, keeps [here] everything relating to his estate at 395, rue St. Denis, put in 75 hundred [for me] (aside) minus philanthropy and advertising!!!

JOURNEY TO CHINA 7: CHINESE MARRIAGE. The angler's skill in setting his lines, the hunter's artfulness in taking game, the horse-dealer's tricks to hide the redhibitory defects of his horse, nothing is comparable to the skill, the artfulness, the trick which a mother deploys in order to marry her daughter... the poor Chinese men mistrust the lures, of honey and of glue, to no avail, someone always falls into the maternal snare

THE TEMPTATION OF THE NEW St. ANTHONY: In that particular time, a great and fat sinner named Véron felt himself touched by grace: having reflected that the Press was a priesthood, he became a hermit and retired to a wild place in the midst of the steepest mountains of Montmartre. There, he spent his days and nights in prayer, and as a means of mortification, imposed upon himself as a penitence the continual re-reading of the list of subscribers to the Constitutionnel. -For his only food, Véron took at long intervals a light fragment of Regnauld pâté. -The Devil, irritated by this edifying yet unexpected conversion employed different strategies to make St. Véron succumb to his temptations, but our noble coenobite knew how to resist those things which until recently had held so many charms for him: Satan, who had taken the form of the Constitutionnel in order come in person to tempt St. Véron, returned to the road for Paris, furious. -The anchorite of Montmartre has, since this time, been placed in the rank of the greatest saints which Parisian journalism honours, and is especially supplicated by the unfortunates who have a head cold

Letter from Sakamoto Ryoma to his Sister Otome on the 29th Day of the 6th Month of Bunkyu 3 (1863)

Ballad by Sakamoto Ryoma

Letter from Sakamoto Ryoma to Sakamoto Gonbei on the 9th Day of the10th Month of Keio 3 (1867)

Letter from Sakamoto Ryoma to his Sister Otome and Wet Nurse Oyabe on the 9th Day of the 9th Month o
Urashima

申上覚(後藤孝三郎借家財返済について)

(島津季久書状)〔情勢報告〕

Letter from Sakamoto Ryoma to his Sister Otome on the 20th Day of the 3rd Month of Bunkyu 3 (1863)

申上ル覚(旅宿新し町木屋伊兵衛へ対し預け金取引出入願乞下願控)他

Letter from Sakamoto Ryoma to his Sister Otome in the First Half of the 4th Month of Keio 3 (1867)

Letter from Takamatsu Chizuko to Sakamoto Ryoma

(安国寺真鳳書状)
佐々木繁(喜善)・封書

(征西将軍宮令旨)〔感状〕

(相良為続書状写)〔菟玖波集入選謝辞〕

(相良為続書状写)〔菟玖波集入選謝辞〕

(相良為続七回忌追悼連歌抜書写)

順徳酒

(書簡・借金返済について)

(年貢納入方に付触達)

Poem from Sakamoto Ryoma to his Sister Otome

Letter from Kido Takayoshi to Sakamoto Ryoma on the 22nd Day of the 2nd Month of Keio 2 (1866)
押上森蔵・封緘葉書

申上覚(延命村吉弥後家より同村金次郎に対畠地出入について)
Last Updated: 2025-07-22T01:06:05
Uploaded: 2025-07-23
