Courtesan Burning Mosquitoes as Her Guest Arrives
- People
- Time
- Owner Organization
Courtesan and Guest with Mosquito Net

Courtesan and Guest (Shunga)
Courtesan and Guest with Mosquito Net, Modern Reproduction

Courtesan with her Pet
Seated Courtesan and Her Kamuro
Courtesan Trimming Her Lamp
"O-Koto-San arrives at her friend's house"

(Prostitute and Her Guest in front of Chrysanthenum Screen)
Courtesan Dallying with Her Lover

Courtesan and Her Sleepy Attendant

Courtesan Dreaming of her Childhood
Courtesan and Her Lover Chatting

A Courtesan and her Attendant

A Courtesan and her attendant

Courtesan Washing her Hands
Courtesan Having Her Hair Dried

A ^Courtesan and her Attendant Holding Masks
Courtesan Watching Her Two Kamuro
A Courtesan Accompanied by her Kamuro Attendant
Makuboji, Courtesan Painting Her Eyebrows
[Marcus show arrives.]

Seated Courtesan Combing Her Hair (Nanaginu)

A Courtesan and Her Young Lover (Shunga)

A Courtesan Catching Her Attendant Sleeping

Daikokuten, from the series "The Seven Gods of Good Luck in Modern Life (Tosei Shichi Fukujin)"

「当世七福神」

「風流三ツのはじめ」


Moon, from the series "Snow, Moon, and Flowers of the Floating World (Ukiyo setsugekka)"

No. 10 (ju), from the series "Women Engaged in the Sericulture Industry (Joshoku kaiko tewaza-gusa)"

「浮世雪月花」
Ukiyosetsugetsuka
Ukiyoe Ga

The Actor Nakamura Nakazo I as Kudo Saemon Suketsune (?) in the Play Sakai-cho Soga Nendaiki (?), Performed at the Nakamura Theater (?) in the First Month, 1771 (?)

Kitainameii nanbyouryouji、kanshaku、desshiri、senki、rinbyou、issunboshi、yaseotoko、jinmensou

「風流江戸八景」 「浅草晴嵐」

Retrieving the Shuttlecock
Family Studying (Benkyōsuru Kanai), series Pedagogic Brocade Prints Published by the Ministry of Education - Moral Lessons

「風流四季の月詣」

「毛剃九右衛門 関三十郎」

Hakoneshichitoumeishomiyanoshita

Act Seven: The Ichiriki Teahouse from the Play Chushingura (Treasury of the Forty-seven Loyal Retainers)
Parody of Yamauba and Kintarō - Originally from the series Fashionable Dances with the Same Appearances
A Matchmaking Meeting at a Teahouse by a Shrine

「風流四季の月詣」 「風待月」

「婚礼十二式」 「壱」「見合」

「女織蚕手業草」 「十」

Poem by Ono no Komachi
Last Updated:
Uploaded: 2021-07-21
