「廓中八契」「玉屋内」「政那木」

「玉屋内 政那木」「まさき まさの」

Kuruwahakkei tamayanai masanagi
「廓中美人競」 「若松屋内 緑木」

曲中八契 松華屋内粧ひ

「曲中八契」 「松華屋内 粧ひ」

「玉屋内錦木」

Kuruwahakkei、tamayauchi masanagi、matsuya
「風俗六玉川」「若那屋内 若那」

「源氏八景」 「みをつくしの夜雨」「玉屋内 政那木」「まさじ」「まさの」
契情若三人 住吉 玉屋内花紫

「契情若三人」 「住吉」「玉屋内若紫」

「玉屋内白玉」

「玉屋内花紫」 「玉屋内」「花紫」

「契情道中双☆」「見立吉原五十三対」 「品川」「若那屋内 若那」
契情道中双〔ロク〕 見立吉原五十三対 若那屋内若那 品川

「#乃槌屋内玉#」 「佐野槌屋内」「玉熙」
「イ」「玉屋内 しら玉」
「ヌ」「若那屋内 若那」

「中万字屋内 八ツ橋」

「玉屋内若梅」

「玉屋内 誰袖」

「玉屋内 花紫」
玉屋内若紫
.jpg)
(no label) 07659_C001Nr030a

「時粧艶容鏡」

「風流六玉川」 「陸奥」
Ōtsu, series The Fifty-three Stations of the Tōkaidō
[La scène de mariage] : [estampe] / [Utamaro a dessiné]

「娼妓三幅対」 「扇屋内つかさ」

Ootsuezukushi

Miyamotomusashi nakamurautaemon
Summer View (Minami Shiki Natsu no Kei), series The Four Seasons in the Southern Suburbs

「見立福人子寶冨根」

Boys Wrestling on a Veranda

「貞任妻袖萩」
Nakamura Shikan II as Fujiya Izaemon

Miya Ogiyauchi Yashizuki (Object); Keisei Dochu Sugoroku (Series)

「新吉原遊君七小町」 「あふむこまち」「丸海老屋内江川」
Modern Reproduction of "The Courtesan Hinazuru of the Chōjiya Brothel with her Kamuro Attendants Tsuruji and Kochō

Contemporary Versions of Poems for the Four Seasons ( Fuzoku Shiki Kasen ) : Garden in the Snow

「娼妓三幅対」 「鶴屋内真砂地」



「七模様源氏絵合」「朝顔」

Satomi ke Hakkenshi no hitori (Object)


Kuruwahakkei、tamayauchi masanagi、matsuya
Last Updated: 2019-07-07
Uploaded: 2023-04-03
