![(学校の教師たち) [大判]](https://adeac.jp/items/koshigaya-city-digital-archives/catalog/mp210470-200011/t.jpg)
(学校の教師たち) [大判]

知事と女教師と語る会

子供たちとアスレチックス他
英語教師大会 (第一日~第三日)
石黒英彦書簡 金子堅太郎宛
![荻島尋常高等小学校・教師たちと生徒たち(集合写真) [大判]](https://adeac.jp/items/koshigaya-city-digital-archives/catalog/mp170420-200011/t.jpg)
荻島尋常高等小学校・教師たちと生徒たち(集合写真) [大判]

瀧廉太郎(廉太郎と瀧大吉の子どもたち)

道祖神と子どもたち
「教訓いろはたとゑ」「雷庄九郎」「沢井俣五郎」
大阪高商学生の留任運動 : 中村英語教師のために

②セミとりをする子供たち

Reischauer, Helen Sidwellとその子供たち

「花まち」「尾上菊次郎」「息女浦妙」「坂東三津五郎」

帰農した地侍たち―吉野氏と師岡氏―
「五十子七郎」「政木清三郎」「小間物屋彦蔵」

英語と日本語で書かれた道路標識

「次郎兄ちゃんのページ」(妹たちの回想記をまとめた私家版冊子)
「うきよとへい ばんたう彦三郎」

おばあさんと子どもたち

ミニだんじりと子どもたち

「女房おたき」「一子五郎市」
「女房おたき」「一子五郎市」
教訓いろはたとゑ る・雷庄九郎/を・沢井俣五郎

「教訓いろはたとゑ」「る」「を」 「雷庄九郎」「沢井俣五郎」
Marktscène met mannen en vrouwen
Kleding van Japanners, 1600; La com[m]une accoutre ala polonaise. Ung Capitaine de Japon

Los Desastres de la Guerra(65)<Que(´) alboroto es este?>
Marktscène met mannen en vrouwen
Groepsfoto van Japanse familie

La Tauromaquia(D)〈Torero montado sobre las espaldas de un chulo lanceando un toro〉
Seppuku

La Tauromaquia(6)〈Los moros hacen otro capeo en plaza con su albornoz〉

S. Giuseppe ha fra le ginocchia Gesù Bambino che gli porge una mela ( inc. F. Bartolozzi )
Mannen en vrouwen in kroeg

飛行服姿集合写真
![[歴民カード_歴史] (千原大師堂)十一面観音像](https://khirin-i.rekihaku.ac.jp/iiif/nmjh_rekimin_h/12749084_02.tif/full/200,/0/default.jpg)
[歴民カード_歴史] (千原大師堂)十一面観音像

Los Disparates(12)<Disparate alegre.>
Portret van drie Japanse meisjes uit Singapore
![The Four Naked Women [Vier nackte Frauen (Die vier Hexen)]](https://file.objecthub.keio.ac.jp/image/thum_s_5618_5618.jpg)
The Four Naked Women [Vier nackte Frauen (Die vier Hexen)]

Los Desastres de la Guerra(26)<No se puede mirar.>

Los Desastres de la Guerra(51)<Gracias a(´) la almorta.>

The Bodhisattva Byakue Kannon

La Tauromaquia(F)〈Muerte de Pepe Illo(3.a composicio(´)n)〉

Los Desastres de la Guerra(70)<No saben el camino.>

『サロメ』 フォン・シャヴァンヌ ブリアン ヴィッティヒ

Scherzo di putti ( inc. F. Bartolozzi )
Last Updated: 2025-06-03T01:00:34
Uploaded: 2025-06-04
