Oku-no-Hosomichi

Haru no oku (Series)

Sanshi no seiran
Oku-no-Hosomichi-Kasajima, Dosojin--Sendai
Oku japán hadügyminiszter

Hana no ichi-oku warai (Series)

Hana no ichi-oku warai (Series)

Amegoi Komachi (Object); Tosei Oku-sama (Series)

Nikkō sanshi

奥の細道

千代たの大奥 (Series)

千代田之大奥 (Series)

千代田之大奥 (Series)

千代田之大奥 (Series)

Gishi Shozo Sanshi (Annotated Portraits of Loyal Retainers)

琴; 千代田の大奥 (Series)

琴; 千代田の大奥 (Series)

琴; 千代田の大奥 (Series)
Honcho oku enkaku zusetsu [Atlas annoté de l'histoire de l'Empire japonais] / [Préface signée :] T...

Oku Chichibu, Japan. (to accompany) Shomitsu Nippon chizu. (Atlas of Japan). Nippon Shoin. (Tokyo,...

Nagaoka. (with) Oku Musashi, Japan. (to accompany) Shomitsu Nippon chizu. (Atlas of Japan). Nippon...
Procession of Korean Envoys and Attendants (Chōsenjin sanshi tojō gyōretsu)

園中の雪; 千代田之大奥 (Series)

園中の雪; 千代田之大奥 (Series)

絵ハガキ(津軽方言ヱハガキ 第一輯・第二輯)

Enjoying the Moon in a Riverside Cottage

Ichikawa Danjūrō (IV), or Sanshō
Courtesan Segawa of the Matsubaya, kamuro Takeno and Sasano, from the series Display of Flowers in Full Bloom at the New Houses (Saki zoroe shintaku no kadan)

近衛信尹筆布袋図自画賛

山水図

風流美人雛形 ゆふぜんぞめ

ヨハネス・ブラームス

絵ハガキ(津軽方言ヱハガキ 第一輯・第二輯)

絵ハガキ(青森県津軽方言ゑはがき(第二輯))

Tokaido-e

(時鳥と元禄美人)
SEATED MAN IN BLUE-SILVER KIMONO
Man and Woman on Mat in Landscape
Two Women Making Rice Candy at New Years/The Board Roof Shell (Itayagai), from the series Shell-Matching Game with Genroku Poets (Genroku kasen kai-awase)

drawing

surimono
Jittoku, Puppies and Hotei


絵ハガキ(津軽方言ヱハガキ 第一輯・第二輯)

「近江八景」 「石山の秋の月」

Autumn: the Tatsuta River
Seated Bodhisattva (Kongoho Bosatsu), from a notebook depicting the Diamond World Mandala (Kongōkai Mandara)

(枯木)
最終更新日:
登録日: 2021-07-21