闘牛技(17)《角先を木球でくるんだ牡牛から身を守るため、驢馬を盾にするモーロ人たち》
闘牛技(16)《同じマルティンチョがマドリード闘牛場で牡牛を引き倒す》
闘牛技(F)《ペペ・イーリョの死(第3構図)》
Station 17 -- Satta Pass, Yui (Yui, Satta-mine), from the series Fifty-three Stations of the Tōkaidō (Tōkaidō gojūsan-tsugi no uchi)
Japanse schildering met diverse eenden

竹石霊芝図

蓬莱山図
![東海道五拾三次[狂歌入東海道] 三嶋](http://iiif.lib.keio.ac.jp/iipsrv/TKU/tif/Uc0012.tif/full/256,/0/default.jpg)
東海道五拾三次[狂歌入東海道] 三嶋

水辺景蒔絵文台
L'auteur au travail : [estampe] ([8ème état ?]) / H. Guérard

楼閣山水図

「諸国六玉河」 「摂津 祷衣之玉川」
東海道五十三次 赤坂
闘牛技(3)《スペインに住みついたモーロ人は、コーランの迷信を棄てて、この狩りと技を採用し、野原で牡牛を突く》
Hakone, series The Fifty-three Stations of the Tōkaidō (東海道五拾三次(狂歌入東海道))

photographic print; hanging scroll; reproduction
Paysanne donnant à manger à un enfant : [estampe] (2ème état, n°2) / impr. par C.P. [Camille Pissa...

Benten, Goddess of Wealth and Fertility, with her Dragon

Moema no 23III ban (Object)
Japanse god Amida
[L'infante Marguerite] : [estampe] (1er état) / HG, H. Guérard ; [d'après Velasquez]
![東海道五拾三次[狂歌入東海道] 箱根](http://iiif.lib.keio.ac.jp/iipsrv/TKU/tif/Uc0011.tif/full/256,/0/default.jpg)
東海道五拾三次[狂歌入東海道] 箱根
Colonel Sato's column falling upon Chinese fugitives on the Wiju road
Fukusa (Gift Wrapper)
最終更新日: 2025-07-22T01:06:05
登録日: 2025-07-23













